Aller au contenu

Tarifs traduction en espagnol et en français


Le coût de votre traduction espagnol : payez le juste prix


Le tarif au mot source, kesako ?

Payez votre traduction en français ou en espagnol au juste prix. Le prix de votre traduction dépend du nombre de mots contenus dans le document à traduire, c’est-à-dire qu’il est calculé au mot source. Ainsi, le « mot source » en tant qu’unité de calcul permet donc de prendre en compte le nombre exact de mots. Il s’agit d’une estimation précise du coût de votre projet de traduction.

En effet, le prix au “mot source” est plus équitable qu’un tarif à la page. En effet, le nombre de mots dans une page varie de 150 à 400 mots.

Vous payez ce que contient exactement votre document. Le prix d’une traduction dépend donc du volume de mots et du type de document. Votre traduction est alors standard (lettre, e-mail, courrier) ou technique (traduction de site web, BTP, traduction touristique, traduction culinaire, traduction commerciale, traduction médicale, traduction marketing, social media, etc.). Hispeo propose également un tarif de relecture et de révision pour les documents déjà traduits (correction de textes, vérification du style et de la conformité du contenu avec le document source, fautes éventuelles ou erreurs de traduction, etc.). Il est préférable de faire appel à un traducteur professionnel et expérimenté pour vos documents corporate afin d’éviter quelques surprises.

A noter que pour toute première commande, une remise de bienvenue de 10% s’applique sur vos prestations de traduction et d’interprétariat d’affaires à distance.


Tarif traduction de CV et lettre de motivation en espagnol

Hispeo vous propose également un tarif à la carte pour votre traduction de CV ou lettre de motivation. Il existe un pack tarif traduction CV + lettre de motivation. Vous pouvez consulter les tarifs dans le tableau ci-dessous. Vous bénéficierez également de 10% sur votre première commande.


Cas particuliers : tarifs traduction assermentée et certifiée

A noter que la prestation de traduction visée ici exclut la traduction de documents officiels en espagnol (permis, acte de naissance) ou dite traduction assermentée ou certifiée, les traductions juridiques et financières. Hispeo ne traduit pas ces documents et ne réalise pas d’explications juridiques de textes officiels. En effet, la traduction en espagnol de documents officiels (diplômes, actes de naissances ou de mariage, permis de conduire, actes notariés) relève de la compétence de traducteurs assermentés. (experts judiciaires inscrits sur la liste officielle de la Cour d’Appel de Justice disposant d’apostille,cachet ou signature). Le document juridique doit être certifié et conforme à l’original. Le tarif de la traduction assermentée est souvent plus élevée que pour les autres travaux de traduction.

La liste des traducteurs assermentés est disponible et consultable ici. Pour les autres couples de langues (anglais, allemand, néerlandais ou portugais, etc.), vous pouvez solliciter des traducteurs professionnels dans ces langues par le biais de la plateforme Proz (réseau de traducteurs).


Grille des tarifs de traduction en français et en espagnol

icon bell
Offre de bienvenue : 10% de remise immédiate sur votre première commande de traduction en français ou espagnol.
Type de traductionPrix en euros HT
Document en dessous de 300 mots45€ HT
Traduction standard sans difficultés majeures
Lettres, e-mails, courriers, correspondances
0,10€ HT/mot source
Traduction technique
Web, BTP, agroalimentaire, transports, traduction commerciale et informatique, littéraire. Toute traduction thématique
comportant des difficultés supplémentaires.
0,13€ HT/mot source
Traduction urgente
Majoration supplémentaire pour les week-ends et jours
fériés.
0,16€ HT
/mot source
Traduction gros volumes
Une remise est appliquée pour les documents
à gros volumes (supérieurs à 10 000 mots) en plus
de la remise de bienvenue de 10%.
Sur demande
Traduction CV/Lettre de motivation
> Traduction CV (seul)
> Traduction lettre de motivation (seule)
> Pack « Traduction CV + lettre de motivation »
> Pack « Mise en page + rédaction CV et lettre de motivation »
(espagnol) Word et PDF
70€ HT
50€ HT
120€ HT
180€ HT
Révisions et corrections (hors CV/lettre de motivation)
Révisions et corrections mineures d’un texte déjà traduit.
Si les révisions et relectures présentent entre 10 et 20 % de
corrections effectuer, le tarif de 0,09€ HT/mot
source sera appliqué.
Un supplément peut être également appliqué
en cas de thématique spécifique du texte révisé et/ou de travail supplémentaire à effectuer (pagination, recherches des passages à corriger; travail typographique; etc).
0,07€ HT
/mot source
7TVA non-applicable – Article 293B du CGI. Les prix affichés HT sont ceux facturés au client.
A noter qu’un tarif spécifique est appliqué aux répétitions.

Combien coûte une traduction ? Exemple de prix d’une traduction.

Le coût dune traduction dépend à la fois du type de texte et du nombre de mots à traduire. Par exemple, votre document à traduire est un manuel technique (notice) de 1500 mots. Le prix se calcule comme suit :

1500 mots x 0,13 € = 195 € HT
Remise première commande : -10% (-19,5 € HT)
Prix de votre traduction : 175,5 € HT (Le tarif HT est celui facturé au client).

TVA non-applicable, article 293 B du CGI. Le prix affiché ci-dessus est celui facturé au client.Il s’agit ici d’une estimation tarifaire donnée à titre informatif. Ce prix ne tient pas compte d’autres remises applicables ou des corrections et révisions approfondies ainsi que les autres options souscrites par le client.


Comment obtenir un devis traduction ?

Il vous suffit d’envoyer votre texte à traduire par e-mail à l’adresse suivante contact@hispeo.com ou de remplir le formulaire devis traduction. Ce devis est gratuit et sans engagement. Réponse immédiate sous 24h00 dans votre boîte mail. Vous obtenez une estimation précise de votre projet de traduction en HT (sans TVA). Le prix HT (hors taxes) sur le devis correspond au prix que vous payez. Vous bénéficiez de 10% de remise immédiate sur votre devis avec l’offre de bienvenue.

Le service de traduction visé ici est un service exclusif de traduction en espagnol et en français. Pour les autres langues, se reporter plus haut au paragraphe  » cas particuliers ».


Éléments nécessaires à la réalisation de votre traduction

Afin de traiter le plus rapidement votre demande, les fichiers à traduire doivent être lisibles, compréhensibles et exploitables. En effet, cela permettra de travailler la traduction dans les meilleures conditions possibles. Par conséquent, il est recommandé de bien préparer les fichiers de traduction avant de les envoyer pour garantir un travail de traduction de qualité dans des délais optimums.


Délai de réalisation

Le délai de réalisation d’une traduction varie en fonction du volume (nombre de mots), de la technicité et de la qualité du texte à traduire. Ce délai est indiqué dans le devis traduction en jours ouvrés (hors week-ends et jours fériés.).


Livraison

La livraison des traductions s’effectue par e-mail (hors week-ends et jours fériés, sauf exception) ou WeTransfer (plate-forme gratuite et sécurisée) pour les fichiers volumineux. confidentialité assurée et traductions de qualité. Les travaux de traduction vous seront livrés sous format Word ou PDF par e-mail, accompagnés de votre facture électronique.


Modes de règlement

Moyens de règlement : virement bancaire, Paypal, chèque (uniquement pour la France). Des frais de gestion Paypal peuvent être refacturés en sus au client selon le montant son projet et sa zone géographique (UE ou hors UE) entre 2% et 5%. Des frais de gestion qui peuvent commencer à partir de 2 euros, selon le montant du projet. (voir grille Paypal des frais de gestion).


Entreprises : 30 jours à partir de l’émission de la facture. Acompte de 30% peut être demandé à la commande (projet supérieur à 1000 euros) pour débuter le travail de traduction. Le travail de traduction ne débutera qu’à réception de l’acompte et du devis signé.
Particuliers : 100% à la commande. Paypal, chèque. Le travail de traduction débute à réception du règlement. Si vous optez pour un règlement par chèque (uniquement pour la France), le chèque ne sera encaissé qu’à la finalisation de la traduction. Le travail de traduction ne débutera qu’à réception du règlement et du devis signé.


Vous avez d’autres questions sur le service de traduction, n’hésitez pas à consulter la rubrique FAQ Traduction ou cliquez sur le bouton ci-dessous pour une demande de devis traduction.


Offre de bienvenue

10% de remise immédiate sur votre première commande


Vous avez un projet ?

Vous souhaitez obtenir des informations sur les prestations ou avez besoin d’un devis ?

09 50 68 80 36

Lundi au vendredi 9h-18h